Quien me quiera que me busque

, Quien me quiera que me busque

Ariana grande, the weeknd – love me harder (video oficial)

Marcos 8:35 Versos paralelos [⇓ Ver comentario ⇓]Marcos 8:35, NVI: “Porque el que quiera salvar su vida la perderá, pero el que pierda su vida por mí y por el evangelio la salvará”.Marcos 8:35, ESV: “Porque el que quiera salvar su vida la perderá, pero el que pierda su vida por mí y por el evangelio la salvará”.Marcos 8:35, KJV: “Porque el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por mí y por el Evangelio, ése la salvará. “Marcos 8:35, NASB: “Porque el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por mí y por el Evangelio, la salvará. “Marcos 8:35, NLT: “Si tratas de aferrarte a tu vida, la perderás. Pero si renuncias a tu vida por mí y por el Evangelio, la salvarás”. Marcos 8:35, CSB: “Porque el que quiera salvar su vida la perderá, pero el que pierda su vida por mí y por el Evangelio la salvará”.
“Pierde su vida” se refiere a una frase semítica que dice “perder la vida”. Significa que la pérdida es causada por acciones insensatas, no por accidente o casualidad. “Vida” viene de la raíz griega psuche. Significa aliento de vida, pero también puede referirse al alma.

Xscape – who can i run to (video oficial)

Empecemos por lo que Jesús no quiso decir. Muchas personas interpretan “cruz” como alguna carga que deben llevar en sus vidas: una relación tensa, un trabajo ingrato, una enfermedad física. Con orgullo autocompasivo, dicen: “Esa es mi cruz que tengo que llevar”. Tal interpretación no es lo que Jesús quiso decir cuando dijo: “Toma tu cruz y sígueme”.
Cuando Jesús llevó su cruz hasta el Gólgota para ser crucificado, nadie pensaba en la cruz como símbolo de una carga que llevar. Para una persona del primer siglo, la cruz significaba una cosa y sólo una cosa: la muerte por el medio más doloroso y humillante que el ser humano podía desarrollar.
Dos mil años más tarde, los cristianos ven la cruz como un preciado símbolo de expiación, perdón, gracia y amor. Pero en la época de Jesús, la cruz no representaba más que una muerte tortuosa. Como los romanos obligaban a los criminales condenados a llevar sus propias cruces hasta el lugar de la crucifixión, llevar una cruz significaba cargar con su propio dispositivo de ejecución mientras se enfrentaba al ridículo en el camino hacia la muerte.

Cilla black – anyone who had a heart (live)

Whomever o Whoever: Acierta siempre con este sencillo truco Tanto whoever como whomever son pronombres relativos, al igual que who, whom, which, whose y that. Se utilizan para conectar un sustantivo con una frase o cláusula para formar una frase nominal. Sin embargo, whoever y whomever no son intercambiables. Sigue leyendo para encontrar ejemplos de cada una de estas palabras, así como una forma segura de distinguirlas.
Whoever y Whomever en las preguntasA diferencia de whoever y whomever, who y whom pueden funcionar como pronombres interrogativos. Hacen preguntas para conocer la identidad de alguien. Algunos ejemplos son:Cambiar who y whom por whoever y whomever cambia estas preguntas a frases sustantivas, que necesitan otra cláusula para convertirse en una oración completa. Por ejemplo:Las frases sustantivas se convierten en sujetos de la oración, que luego realizan los verbos “comprar”, “necesita” y “depende”. Aunque no es imposible utilizar “whoever” y “whomever” en una pregunta, puede dar lugar a una redacción incómoda. Reescribir la frase es una buena manera de evitarlo. Los cuatro pronombres indican que el hablante no conoce la identidad del sujeto o del objeto de la frase. Who y whom funcionan para determinar la identidad de una persona específica, mientras que las oraciones con whoever y whomever ponen más énfasis en el verbo y menos en la identidad de la persona.Por ejemplo:La primera oración enfatiza que Alice conoce la identidad de una persona que dio la alarma de incendio. El uso de whoever en la segunda frase crea la frase sustantiva “whoever pulled the fire alarm”, poniendo más énfasis en la relación de Alice con esta persona. La diferencia es sutil, pero necesaria para el uso correcto de la gramática.

Juego completo de la super bowl 10: dallas cowboys vs. pittsburgh

Las palabras “whoever” y “whomever” se confunden a menudo, y mucha gente asume que esta última es una versión más formal o correcta de “whoever”. El mal uso de “whoever” es tan común que “The New Yorker” publicó una vez una lista de ejemplos bajo el título “The Omnipotent Whom”. Aunque estas dos palabras puedan parecer confusas, hay una regla subyacente que rige su uso correcto.
“Quien” es un pronombre sujeto (al igual que “yo”, “él”, “ella”, “ellos” y “quien”). Como pronombre sujeto, se refiere al sujeto o actor de una frase, la persona que realiza la acción principal. Por ello, funciona como cualquier otro pronombre sujeto. Puedes utilizar “whoever” en cualquier contexto en el que también puedas utilizar “I”, “she”, “he” o “they”:
“Whomever” es un pronombre objeto, lo que significa que puedes usarlo en cualquier lugar donde también podrías usar “me”, “him”, “her”, “them” o “whom”. Como pronombres de objeto, estas palabras se refieren al objeto de una frase, la persona que es el receptor o el objetivo de una acción:
En inglés y en muchos otros idiomas, los pronombres cambian de caso según la relación que se describe. En el inglés estándar, “he”, “she”, “they” y “who” se cambian por “him”, “her”, “them” y “whom” siempre que el pronombre no se refiera a alguien que realiza la acción en una frase. “Eso” sigue siendo “eso” tanto si está haciendo algo como si se le está haciendo algo.